Traduko - Finna-Angla - Kaikkein rakkaimmat pysyvät sydämessä. Aina.Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Poezio - Amo / Amikeco | Kaikkein rakkaimmat pysyvät sydämessä. Aina. | | Font-lingvo: Finna
Kaikkein rakkaimmat pysyvät sydämessä. Aina. |
|
| The most beloved remain in our ... | TradukoAngla Tradukita per Freya | Cel-lingvo: Angla
The most beloved remain in our hearts. Forever. | | The people who we love most (of all) stay in our hearts. Forever. *"our" is not mentioned, but it's obvious. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 20 Januaro 2011 20:50
Lasta Afiŝo | | | | | 16 Januaro 2011 21:32 | | | Hi Freya,
I think it would sound more natural as:
"The most beloved remain..."
What do you think? | | | 16 Januaro 2011 21:52 | | FreyaNombro da afiŝoj: 1910 | I agree. | | | 16 Januaro 2011 22:00 | | FreyaNombro da afiŝoj: 1910 | I edited the translation. Thank you very much! |
|
|