Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk-Latin - uma coisa chamada amor

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PortugisiskLatin

Kategori Poesi - Kærlighed / Venskab

Titel
uma coisa chamada amor
Tekst
Tilmeldt af ilidio
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk

Eu triunfei na cara do adversário,
eu me tornei no homem que nunca pensei que seria,
e agora o meu maior desafio, é uma coisa chamada amor!
Eu acho que não sou tão forte,como pensei que era

Titel
Res appellata amor.
Oversættelse
Latin

Oversat af alexfatt
Sproget, der skal oversættes til: Latin

Ego coram facie hostis triumphavi,
vir quem me fore nunquam putavi factus sum,
et nunc res appellata amor mea provocatio maxima est!
Puto me tantum fortem quantum putavisse non esse.
Senest valideret eller redigeret af Aneta B. - 3 Februar 2011 00:00





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 Januar 2011 19:31

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Hello Sweety!
Could you provide me a bridge for the evaluation if you have time, pls?

CC: Sweet Dreams

30 Januar 2011 12:33

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
Here's the bridge :

"I have triumphed in the face of the adversary,
I became the man I never thought I would be
and now my biggest challenge, is something called love!
I guess I'm not as strong as I thought I was"

1 Februar 2011 00:24

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Thank you so much Alexia!

---
Hi Alex!
1. Why not translate "triumphavi" instead of "vici"? I think it would be closer to the original.
2. "vir qui nunquam putavi me fore factus sum"
-->vir/homo quem me fore nunquam putavi factus sum
3. challenge - provocatio
my biggest challenge--> mea provocatio maxima

What is your opinion on my suggestions?

1 Februar 2011 21:27

alexfatt
Antal indlæg: 1538
Hi Aneta!

1. Yep, you're right
2. "Vir quem me fore nunquam putavi factus sum."
3. Latin provocatio is the ancestor of Italian provocazione ( "provocation" ), and this made me think that it was probably wrong.

Thank you!

2 Februar 2011 23:36

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
"nunc mea provocatio maxima est res appellata amor"

You know, dear, the word order makes the sentence difficult to comprehend. What is a subject of the sentence?
What about:

"nunc res appellata amor mea provocatio maxima est"?




2 Februar 2011 23:54

alexfatt
Antal indlæg: 1538
"nunc res appellata amor mea provocatio maxima est"

Thank you