Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 葡萄牙语-拉丁语 - uma coisa chamada amor

当前状态翻译
本文可用以下语言: 葡萄牙语拉丁语

讨论区 诗歌 - 爱 / 友谊

标题
uma coisa chamada amor
正文
提交 ilidio
源语言: 葡萄牙语

Eu triunfei na cara do adversário,
eu me tornei no homem que nunca pensei que seria,
e agora o meu maior desafio, é uma coisa chamada amor!
Eu acho que não sou tão forte,como pensei que era

标题
Res appellata amor.
翻译
拉丁语

翻译 alexfatt
目的语言: 拉丁语

Ego coram facie hostis triumphavi,
vir quem me fore nunquam putavi factus sum,
et nunc res appellata amor mea provocatio maxima est!
Puto me tantum fortem quantum putavisse non esse.
Aneta B.认可或编辑 - 2011年 二月 3日 00:00





最近发帖

作者
帖子

2011年 一月 28日 19:31

Aneta B.
文章总计: 4487
Hello Sweety!
Could you provide me a bridge for the evaluation if you have time, pls?

CC: Sweet Dreams

2011年 一月 30日 12:33

Sweet Dreams
文章总计: 2202
Here's the bridge :

"I have triumphed in the face of the adversary,
I became the man I never thought I would be
and now my biggest challenge, is something called love!
I guess I'm not as strong as I thought I was"

2011年 二月 1日 00:24

Aneta B.
文章总计: 4487
Thank you so much Alexia!

---
Hi Alex!
1. Why not translate "triumphavi" instead of "vici"? I think it would be closer to the original.
2. "vir qui nunquam putavi me fore factus sum"
-->vir/homo quem me fore nunquam putavi factus sum
3. challenge - provocatio
my biggest challenge--> mea provocatio maxima

What is your opinion on my suggestions?

2011年 二月 1日 21:27

alexfatt
文章总计: 1538
Hi Aneta!

1. Yep, you're right
2. "Vir quem me fore nunquam putavi factus sum."
3. Latin provocatio is the ancestor of Italian provocazione ( "provocation" ), and this made me think that it was probably wrong.

Thank you!

2011年 二月 2日 23:36

Aneta B.
文章总计: 4487
"nunc mea provocatio maxima est res appellata amor"

You know, dear, the word order makes the sentence difficult to comprehend. What is a subject of the sentence?
What about:

"nunc res appellata amor mea provocatio maxima est"?




2011年 二月 2日 23:54

alexfatt
文章总计: 1538
"nunc res appellata amor mea provocatio maxima est"

Thank you