Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Serbisk - geçmiÅŸ olsun neyin var ...........senmisin bana...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Dagligliv - Kærlighed / Venskab
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
geçmiş olsun neyin var ...........senmisin bana...
Tekst
Tilmeldt af
Katarinajankovic
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Geçmiş olsun, neyin var? Sen misin? Bana adını yaz, başkası mı dedim yoksa. Adını yaz.
Titel
Nadam se da ćeš biti dobro, šta ti je......da li si ti
Oversættelse
Serbisk
Oversat af
açelya82
Sproget, der skal oversættes til: Serbisk
Ozdravi brzo, šta ti je? Jesi li to ti? Napiši mi tvoje ime, mislila sam da si neko drugi. Napiši tvoje ime.
Bemærkninger til oversættelsen
mislila (f.) - mislio (m.)
Senest valideret eller redigeret af
maki_sindja
- 13 Juni 2011 19:01