Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-صربى - geçmiÅŸ olsun neyin var ...........senmisin bana...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيصربى

صنف حياة يومية - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
geçmiş olsun neyin var ...........senmisin bana...
نص
إقترحت من طرف Katarinajankovic
لغة مصدر: تركي

Geçmiş olsun, neyin var? Sen misin? Bana adını yaz, başkası mı dedim yoksa. Adını yaz.

عنوان
Nadam se da ćeš biti dobro, šta ti je......da li si ti
ترجمة
صربى

ترجمت من طرف açelya82
لغة الهدف: صربى

Ozdravi brzo, šta ti je? Jesi li to ti? Napiši mi tvoje ime, mislila sam da si neko drugi. Napiši tvoje ime.
ملاحظات حول الترجمة
mislila (f.) - mislio (m.)
آخر تصديق أو تحرير من طرف maki_sindja - 13 ايار 2011 19:01