Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-세르비아어 - geçmiÅŸ olsun neyin var ...........senmisin bana...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어세르비아어

분류 나날의 삶 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
geçmiş olsun neyin var ...........senmisin bana...
본문
Katarinajankovic에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Geçmiş olsun, neyin var? Sen misin? Bana adını yaz, başkası mı dedim yoksa. Adını yaz.

제목
Nadam se da ćeš biti dobro, šta ti je......da li si ti
번역
세르비아어

açelya82에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어

Ozdravi brzo, šta ti je? Jesi li to ti? Napiši mi tvoje ime, mislila sam da si neko drugi. Napiši tvoje ime.
이 번역물에 관한 주의사항
mislila (f.) - mislio (m.)
maki_sindja에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 6월 13일 19:01