Traducció - Turc-Serbi - geçmiÅŸ olsun neyin var ...........senmisin bana...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Vida quotidiana - Amor / Amistat La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | geçmiÅŸ olsun neyin var ...........senmisin bana... | | Idioma orígen: Turc
Geçmiş olsun, neyin var? Sen misin? Bana adını yaz, başkası mı dedim yoksa. Adını yaz. |
|
| Nadam se da ćeÅ¡ biti dobro, Å¡ta ti je......da li si ti | | Idioma destí: Serbi
Ozdravi brzo, šta ti je? Jesi li to ti? Napiši mi tvoje ime, mislila sam da si neko drugi. Napiši tvoje ime. | | mislila (f.) - mislio (m.) |
|
Darrera validació o edició per maki_sindja - 13 Juny 2011 19:01
|