Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Сербська - geçmiÅŸ olsun neyin var ...........senmisin bana...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаСербська

Категорія Щоденне життя - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
geçmiş olsun neyin var ...........senmisin bana...
Текст
Публікацію зроблено Katarinajankovic
Мова оригіналу: Турецька

Geçmiş olsun, neyin var? Sen misin? Bana adını yaz, başkası mı dedim yoksa. Adını yaz.

Заголовок
Nadam se da ćeš biti dobro, šta ti je......da li si ti
Переклад
Сербська

Переклад зроблено açelya82
Мова, якою перекладати: Сербська

Ozdravi brzo, šta ti je? Jesi li to ti? Napiši mi tvoje ime, mislila sam da si neko drugi. Napiši tvoje ime.
Пояснення стосовно перекладу
mislila (f.) - mislio (m.)
Затверджено maki_sindja - 13 Червня 2011 19:01