Prevod - Turski-Srpski - geçmiş olsun neyin var ...........senmisin bana...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Svakodnevni zivot - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | geçmiÅŸ olsun neyin var ...........senmisin bana... | | Izvorni jezik: Turski
Geçmiş olsun, neyin var? Sen misin? Bana adını yaz, başkası mı dedim yoksa. Adını yaz. |
|
| Nadam se da ćeÅ¡ biti dobro, Å¡ta ti je......da li si ti | | Željeni jezik: Srpski
Ozdravi brzo, šta ti je? Jesi li to ti? Napiši mi tvoje ime, mislila sam da si neko drugi. Napiši tvoje ime. | | mislila (f.) - mislio (m.) |
|
Poslednja provera i obrada od maki_sindja - 13 Juni 2011 19:01
|