Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-सरबियन - geçmiÅŸ olsun neyin var ...........senmisin bana...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीसरबियन

Category Daily life - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
geçmiş olsun neyin var ...........senmisin bana...
हरफ
Katarinajankovicद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Geçmiş olsun, neyin var? Sen misin? Bana adını yaz, başkası mı dedim yoksa. Adını yaz.

शीर्षक
Nadam se da ćeš biti dobro, šta ti je......da li si ti
अनुबाद
सरबियन

açelya82द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: सरबियन

Ozdravi brzo, šta ti je? Jesi li to ti? Napiši mi tvoje ime, mislila sam da si neko drugi. Napiši tvoje ime.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
mislila (f.) - mislio (m.)
Validated by maki_sindja - 2011年 जुन 13日 19:01