Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Serbisch - geçmiÅŸ olsun neyin var ...........senmisin bana...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Tägliches Leben - Liebe / Freundschaft
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
geçmiş olsun neyin var ...........senmisin bana...
Text
Übermittelt von
Katarinajankovic
Herkunftssprache: Türkisch
Geçmiş olsun, neyin var? Sen misin? Bana adını yaz, başkası mı dedim yoksa. Adını yaz.
Titel
Nadam se da ćeš biti dobro, šta ti je......da li si ti
Übersetzung
Serbisch
Übersetzt von
açelya82
Zielsprache: Serbisch
Ozdravi brzo, šta ti je? Jesi li to ti? Napiši mi tvoje ime, mislila sam da si neko drugi. Napiši tvoje ime.
Bemerkungen zur Übersetzung
mislila (f.) - mislio (m.)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
maki_sindja
- 13 Juni 2011 19:01