Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Tyrkisk - In order to minimise energy input during the...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyrkisk

Kategori Videnskab

Titel
In order to minimise energy input during the...
Tekst
Tilmeldt af mckarakaya
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

In order to minimise energy input during the mineralisation process, it was decided to investigate the effect of minimal ultrasonic treatment along with silent processing in a process termed latent remediation. In this procedure the pollutant is irradiated for a short time with ultrasound in the presence of iron and hydrogen proxide, and then the solution is left silent for 24 h and the TOC content then measured.

Titel
ultrason uygulaması
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af mrsonsoz
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Mineralizasyon işlemi sırasında enerji girişini en aza indirmek için, gizli iyileştirme adı verilen sessiz bir işlem boyunca, ultrason uygulamasının en az düzeyinin etkisinin araştırılmasına karar verildi. Bu yöntemde kirletici, demir ve hidrojen peroksidin bulunduğu ortamda ultrasona kısa bir süre maruz bırakılır, sonrasında çözelti 24 saatliğine dinlenmeye bırakılır ve TOC miktarı ölçülür.
Bemærkninger til oversættelsen
remediation için başka uygun kelimeler bulunabilir
Senest valideret eller redigeret af minuet - 14 Juni 2011 17:46





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

6 Juni 2011 22:08

angelsrolls
Antal indlæg: 38
Hi, mrsonsoz;

First I want to congratulate you; you translated very well. Yet, I think the part of "along with silent processing in a process termed latent remediation" is lacking. What do you think?

7 Juni 2011 00:39

mrsonsoz
Antal indlæg: 15
Hi angelsolls;

I couldn't actually find out what "latent mediation" could mean. But which part of that clause do you think lacking ?