Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - In order to minimise energy input during the...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsTurco

Categoria Ciência

Título
In order to minimise energy input during the...
Texto
Enviado por mckarakaya
Língua de origem: Inglês

In order to minimise energy input during the mineralisation process, it was decided to investigate the effect of minimal ultrasonic treatment along with silent processing in a process termed latent remediation. In this procedure the pollutant is irradiated for a short time with ultrasound in the presence of iron and hydrogen proxide, and then the solution is left silent for 24 h and the TOC content then measured.

Título
ultrason uygulaması
Tradução
Turco

Traduzido por mrsonsoz
Língua alvo: Turco

Mineralizasyon işlemi sırasında enerji girişini en aza indirmek için, gizli iyileştirme adı verilen sessiz bir işlem boyunca, ultrason uygulamasının en az düzeyinin etkisinin araştırılmasına karar verildi. Bu yöntemde kirletici, demir ve hidrojen peroksidin bulunduğu ortamda ultrasona kısa bir süre maruz bırakılır, sonrasında çözelti 24 saatliğine dinlenmeye bırakılır ve TOC miktarı ölçülür.
Notas sobre a tradução
remediation için başka uygun kelimeler bulunabilir
Última validação ou edição por minuet - 14 Junho 2011 17:46





Última Mensagem

Autor
Mensagem

6 Junho 2011 22:08

angelsrolls
Número de mensagens: 38
Hi, mrsonsoz;

First I want to congratulate you; you translated very well. Yet, I think the part of "along with silent processing in a process termed latent remediation" is lacking. What do you think?

7 Junho 2011 00:39

mrsonsoz
Número de mensagens: 15
Hi angelsolls;

I couldn't actually find out what "latent mediation" could mean. But which part of that clause do you think lacking ?