Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - In order to minimise energy input during the...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Science

Titre
In order to minimise energy input during the...
Texte
Proposé par mckarakaya
Langue de départ: Anglais

In order to minimise energy input during the mineralisation process, it was decided to investigate the effect of minimal ultrasonic treatment along with silent processing in a process termed latent remediation. In this procedure the pollutant is irradiated for a short time with ultrasound in the presence of iron and hydrogen proxide, and then the solution is left silent for 24 h and the TOC content then measured.

Titre
ultrason uygulaması
Traduction
Turc

Traduit par mrsonsoz
Langue d'arrivée: Turc

Mineralizasyon işlemi sırasında enerji girişini en aza indirmek için, gizli iyileştirme adı verilen sessiz bir işlem boyunca, ultrason uygulamasının en az düzeyinin etkisinin araştırılmasına karar verildi. Bu yöntemde kirletici, demir ve hidrojen peroksidin bulunduğu ortamda ultrasona kısa bir süre maruz bırakılır, sonrasında çözelti 24 saatliğine dinlenmeye bırakılır ve TOC miktarı ölçülür.
Commentaires pour la traduction
remediation için başka uygun kelimeler bulunabilir
Dernière édition ou validation par minuet - 14 Juin 2011 17:46





Derniers messages

Auteur
Message

6 Juin 2011 22:08

angelsrolls
Nombre de messages: 38
Hi, mrsonsoz;

First I want to congratulate you; you translated very well. Yet, I think the part of "along with silent processing in a process termed latent remediation" is lacking. What do you think?

7 Juin 2011 00:39

mrsonsoz
Nombre de messages: 15
Hi angelsolls;

I couldn't actually find out what "latent mediation" could mean. But which part of that clause do you think lacking ?