Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - In order to minimise energy input during the...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीतुर्केली

Category Science

शीर्षक
In order to minimise energy input during the...
हरफ
mckarakayaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

In order to minimise energy input during the mineralisation process, it was decided to investigate the effect of minimal ultrasonic treatment along with silent processing in a process termed latent remediation. In this procedure the pollutant is irradiated for a short time with ultrasound in the presence of iron and hydrogen proxide, and then the solution is left silent for 24 h and the TOC content then measured.

शीर्षक
ultrason uygulaması
अनुबाद
तुर्केली

mrsonsozद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Mineralizasyon işlemi sırasında enerji girişini en aza indirmek için, gizli iyileştirme adı verilen sessiz bir işlem boyunca, ultrason uygulamasının en az düzeyinin etkisinin araştırılmasına karar verildi. Bu yöntemde kirletici, demir ve hidrojen peroksidin bulunduğu ortamda ultrasona kısa bir süre maruz bırakılır, sonrasında çözelti 24 saatliğine dinlenmeye bırakılır ve TOC miktarı ölçülür.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
remediation için başka uygun kelimeler bulunabilir
Validated by minuet - 2011年 जुन 14日 17:46





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 जुन 6日 22:08

angelsrolls
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 38
Hi, mrsonsoz;

First I want to congratulate you; you translated very well. Yet, I think the part of "along with silent processing in a process termed latent remediation" is lacking. What do you think?

2011年 जुन 7日 00:39

mrsonsoz
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 15
Hi angelsolls;

I couldn't actually find out what "latent mediation" could mean. But which part of that clause do you think lacking ?