Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - In order to minimise energy input during the...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKituruki

Category Science

Kichwa
In order to minimise energy input during the...
Nakala
Tafsiri iliombwa na mckarakaya
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

In order to minimise energy input during the mineralisation process, it was decided to investigate the effect of minimal ultrasonic treatment along with silent processing in a process termed latent remediation. In this procedure the pollutant is irradiated for a short time with ultrasound in the presence of iron and hydrogen proxide, and then the solution is left silent for 24 h and the TOC content then measured.

Kichwa
ultrason uygulaması
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na mrsonsoz
Lugha inayolengwa: Kituruki

Mineralizasyon işlemi sırasında enerji girişini en aza indirmek için, gizli iyileştirme adı verilen sessiz bir işlem boyunca, ultrason uygulamasının en az düzeyinin etkisinin araştırılmasına karar verildi. Bu yöntemde kirletici, demir ve hidrojen peroksidin bulunduğu ortamda ultrasona kısa bir süre maruz bırakılır, sonrasında çözelti 24 saatliğine dinlenmeye bırakılır ve TOC miktarı ölçülür.
Maelezo kwa mfasiri
remediation için başka uygun kelimeler bulunabilir
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na minuet - 14 Juni 2011 17:46





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

6 Juni 2011 22:08

angelsrolls
Idadi ya ujumbe: 38
Hi, mrsonsoz;

First I want to congratulate you; you translated very well. Yet, I think the part of "along with silent processing in a process termed latent remediation" is lacking. What do you think?

7 Juni 2011 00:39

mrsonsoz
Idadi ya ujumbe: 15
Hi angelsolls;

I couldn't actually find out what "latent mediation" could mean. But which part of that clause do you think lacking ?