Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Rumænsk-Spansk - Mi-e dor de tine ÅŸi abia aÅŸtept să vii acasă.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.
Tekst
Tilmeldt af
Ariana
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk
Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.
Titel
te echo de menos y tengo muchas ganas de que vuelvas a casa
Oversættelse
Spansk
Oversat af
Ioana_87
Sproget, der skal oversættes til: Spansk
Te echo de menos y tengo muchas ganas de que vuelvas a casa.
Senest valideret eller redigeret af
Lila F.
- 30 Januar 2007 09:31
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
2 Oktober 2006 22:43
iepurica
Antal indlæg: 2102
This is not Turkish, it is Romanian. Can somebody change the source language?
3 Oktober 2006 08:36
cucumis
Antal indlæg: 3785
Done