Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Rumensk-Spansk - Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskSpansk

Tittel
Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.
Tekst
Skrevet av Ariana
Kildespråk: Rumensk

Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.

Tittel
te echo de menos y tengo muchas ganas de que vuelvas a casa
Oversettelse
Spansk

Oversatt av Ioana_87
Språket det skal oversettes til: Spansk

Te echo de menos y tengo muchas ganas de que vuelvas a casa.
Senest vurdert og redigert av Lila F. - 30 Januar 2007 09:31





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Oktober 2006 22:43

iepurica
Antall Innlegg: 2102
This is not Turkish, it is Romanian. Can somebody change the source language?

3 Oktober 2006 08:36

cucumis
Antall Innlegg: 3785
Done