Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Ispanų - Mi-e dor de tine ÅŸi abia aÅŸtept să vii acasă.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųIspanų

Pavadinimas
Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.
Tekstas
Pateikta Ariana
Originalo kalba: Rumunų

Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.

Pavadinimas
te echo de menos y tengo muchas ganas de que vuelvas a casa
Vertimas
Ispanų

Išvertė Ioana_87
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Te echo de menos y tengo muchas ganas de que vuelvas a casa.
Validated by Lila F. - 30 sausis 2007 09:31





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 spalis 2006 22:43

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
This is not Turkish, it is Romanian. Can somebody change the source language?

3 spalis 2006 08:36

cucumis
Žinučių kiekis: 3785
Done