Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Румунська-Іспанська - Mi-e dor de tine ÅŸi abia aÅŸtept să vii acasă.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.
Текст
Публікацію зроблено
Ariana
Мова оригіналу: Румунська
Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.
Заголовок
te echo de menos y tengo muchas ganas de que vuelvas a casa
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
Ioana_87
Мова, якою перекладати: Іспанська
Te echo de menos y tengo muchas ganas de que vuelvas a casa.
Затверджено
Lila F.
- 30 Січня 2007 09:31
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Жовтня 2006 22:43
iepurica
Кількість повідомлень: 2102
This is not Turkish, it is Romanian. Can somebody change the source language?
3 Жовтня 2006 08:36
cucumis
Кількість повідомлень: 3785
Done