Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Spanski - Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiSpanski

Natpis
Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.
Tekst
Podnet od Ariana
Izvorni jezik: Rumunski

Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.

Natpis
te echo de menos y tengo muchas ganas de que vuelvas a casa
Prevod
Spanski

Preveo Ioana_87
Željeni jezik: Spanski

Te echo de menos y tengo muchas ganas de que vuelvas a casa.
Poslednja provera i obrada od Lila F. - 30 Januar 2007 09:31





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Oktobar 2006 22:43

iepurica
Broj poruka: 2102
This is not Turkish, it is Romanian. Can somebody change the source language?

3 Oktobar 2006 08:36

cucumis
Broj poruka: 3785
Done