Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Spaans - Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensSpaans

Titel
Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.
Tekst
Opgestuurd door Ariana
Uitgangs-taal: Roemeens

Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.

Titel
te echo de menos y tengo muchas ganas de que vuelvas a casa
Vertaling
Spaans

Vertaald door Ioana_87
Doel-taal: Spaans

Te echo de menos y tengo muchas ganas de que vuelvas a casa.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lila F. - 30 januari 2007 09:31





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 oktober 2006 22:43

iepurica
Aantal berichten: 2102
This is not Turkish, it is Romanian. Can somebody change the source language?

3 oktober 2006 08:36

cucumis
Aantal berichten: 3785
Done