Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Roumain-Espagnol - Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.
Texte
Proposé par
Ariana
Langue de départ: Roumain
Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.
Titre
te echo de menos y tengo muchas ganas de que vuelvas a casa
Traduction
Espagnol
Traduit par
Ioana_87
Langue d'arrivée: Espagnol
Te echo de menos y tengo muchas ganas de que vuelvas a casa.
Dernière édition ou validation par
Lila F.
- 30 Janvier 2007 09:31
Derniers messages
Auteur
Message
2 Octobre 2006 22:43
iepurica
Nombre de messages: 2102
This is not Turkish, it is Romanian. Can somebody change the source language?
3 Octobre 2006 08:36
cucumis
Nombre de messages: 3785
Done