Prevođenje - Rumunjski-Španjolski - Mi-e dor de tine ÅŸi abia aÅŸtept să vii acasă.Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
| Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă. | | Izvorni jezik: Rumunjski
Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă. |
|
| te echo de menos y tengo muchas ganas de que vuelvas a casa | | Ciljni jezik: Španjolski
Te echo de menos y tengo muchas ganas de que vuelvas a casa. |
|
Posljednji potvrdio i uredio Lila F. - 30 siječanj 2007 09:31
Najnovije poruke | | | | | 2 listopad 2006 22:43 | | | This is not Turkish, it is Romanian. Can somebody change the source language? | | | 3 listopad 2006 08:36 | | | |
|
|