Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-スペイン語 - Mi-e dor de tine ÅŸi abia aÅŸtept să vii acasă.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語スペイン語

タイトル
Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.
テキスト
Ariana様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.

タイトル
te echo de menos y tengo muchas ganas de que vuelvas a casa
翻訳
スペイン語

Ioana_87様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Te echo de menos y tengo muchas ganas de que vuelvas a casa.
最終承認・編集者 Lila F. - 2007年 1月 30日 09:31





最新記事

投稿者
投稿1

2006年 10月 2日 22:43

iepurica
投稿数: 2102
This is not Turkish, it is Romanian. Can somebody change the source language?

2006年 10月 3日 08:36

cucumis
投稿数: 3785
Done