ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ルーマニア語-スペイン語 - Mi-e dor de tine ÅŸi abia aÅŸtept să vii acasă.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.
テキスト
Ariana
様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語
Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.
タイトル
te echo de menos y tengo muchas ganas de que vuelvas a casa
翻訳
スペイン語
Ioana_87
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
Te echo de menos y tengo muchas ganas de que vuelvas a casa.
最終承認・編集者
Lila F.
- 2007年 1月 30日 09:31
最新記事
投稿者
投稿1
2006年 10月 2日 22:43
iepurica
投稿数: 2102
This is not Turkish, it is Romanian. Can somebody change the source language?
2006年 10月 3日 08:36
cucumis
投稿数: 3785
Done