Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Romeno-Espanhol - Mi-e dor de tine ÅŸi abia aÅŸtept să vii acasă.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoEspanhol

Título
Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.
Texto
Enviado por Ariana
Idioma de origem: Romeno

Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.

Título
te echo de menos y tengo muchas ganas de que vuelvas a casa
Tradução
Espanhol

Traduzido por Ioana_87
Idioma alvo: Espanhol

Te echo de menos y tengo muchas ganas de que vuelvas a casa.
Último validado ou editado por Lila F. - 30 Janeiro 2007 09:31





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

2 Outubro 2006 22:43

iepurica
Número de Mensagens: 2102
This is not Turkish, it is Romanian. Can somebody change the source language?

3 Outubro 2006 08:36

cucumis
Número de Mensagens: 3785
Done