Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Latin-Græsk - carpamus dulcia, post enim mortem, cinis, et...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Tanker - Dagligliv
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
carpamus dulcia, post enim mortem, cinis, et...
Tekst
Tilmeldt af
Παναγιωτης
Sprog, der skal oversættes fra: Latin
carpamus dulcia, post enim mortem, cinis, et fabula fiemus
Bemærkninger til oversættelsen
Bridge by Aneta B. "Let's enjoy pleasure, because after death, we are to become just ashes and a story".
pleasure --> literally "sweet, pleasant things"
Titel
απόλαυση της ηδονής
Oversættelse
Græsk
Oversat af
alkistis kontopoulou
Sproget, der skal oversættes til: Græsk
Ας απολαÏσουμε την ηδονή, γιατί μετά θάνατον δεν θα είμαστε παÏά στάχτες και μια ιστοÏία.
Senest valideret eller redigeret af
User10
- 16 Juli 2011 22:42