בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - לטינית-יוונית - carpamus dulcia, post enim mortem, cinis, et...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מחשבות - חיי היומיום
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
carpamus dulcia, post enim mortem, cinis, et...
טקסט
נשלח על ידי
Παναγιωτης
שפת המקור: לטינית
carpamus dulcia, post enim mortem, cinis, et fabula fiemus
הערות לגבי התרגום
Bridge by Aneta B. "Let's enjoy pleasure, because after death, we are to become just ashes and a story".
pleasure --> literally "sweet, pleasant things"
שם
απόλαυση της ηδονής
תרגום
יוונית
תורגם על ידי
alkistis kontopoulou
שפת המטרה: יוונית
Ας απολαÏσουμε την ηδονή, γιατί μετά θάνατον δεν θα είμαστε παÏά στάχτες και μια ιστοÏία.
אושר לאחרונה ע"י
User10
- 16 יולי 2011 22:42