Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Латинский язык-Греческий - carpamus dulcia, post enim mortem, cinis, et...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Мысли - Повседневность
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
carpamus dulcia, post enim mortem, cinis, et...
Tекст
Добавлено
Παναγιωτης
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык
carpamus dulcia, post enim mortem, cinis, et fabula fiemus
Комментарии для переводчика
Bridge by Aneta B. "Let's enjoy pleasure, because after death, we are to become just ashes and a story".
pleasure --> literally "sweet, pleasant things"
Статус
απόλαυση της ηδονής
Перевод
Греческий
Перевод сделан
alkistis kontopoulou
Язык, на который нужно перевести: Греческий
Ας απολαÏσουμε την ηδονή, γιατί μετά θάνατον δεν θα είμαστε παÏά στάχτες και μια ιστοÏία.
Последнее изменение было внесено пользователем
User10
- 16 Июль 2011 22:42