Prevod - Latinski-Grcki - carpamus dulcia, post enim mortem, cinis, et...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
Kategorija Mišljenje - Svakodnevni zivot  Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | carpamus dulcia, post enim mortem, cinis, et... | | Izvorni jezik: Latinski
carpamus dulcia, post enim mortem, cinis, et fabula fiemus | | Bridge by Aneta B. "Let's enjoy pleasure, because after death, we are to become just ashes and a story". pleasure --> literally "sweet, pleasant things" |
|
| απόλαυση της ηδονής | | Željeni jezik: Grcki
Ας απολαÏσουμε την ηδονή, γιατί μετά θάνατον δεν θα είμαστε παÏά στάχτες και μια ιστοÏία. |
|
Poslednja provera i obrada od User10 - 16 Juli 2011 22:42
|