Vertaling - Latijn-Grieks - carpamus dulcia, post enim mortem, cinis, et...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ![Latijn](../images/lang/btnflag_la.gif) ![Grieks](../images/flag_gr.gif)
Categorie Gedachten - Het dagelijkse leven ![](../images/note.gif) Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | carpamus dulcia, post enim mortem, cinis, et... | | Uitgangs-taal: Latijn
carpamus dulcia, post enim mortem, cinis, et fabula fiemus | Details voor de vertaling | Bridge by Aneta B. "Let's enjoy pleasure, because after death, we are to become just ashes and a story". pleasure --> literally "sweet, pleasant things" |
|
| απόλαυση της ηδονής | | Doel-taal: Grieks
Ας απολαÏσουμε την ηδονή, γιατί μετά θάνατον δεν θα είμαστε παÏά στάχτες και μια ιστοÏία. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door User10 - 16 juli 2011 22:42
|