Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kilatini-Kigiriki - carpamus dulcia, post enim mortem, cinis, et...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Thoughts - Daily life
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
carpamus dulcia, post enim mortem, cinis, et...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Παναγιωτης
Lugha ya kimaumbile: Kilatini
carpamus dulcia, post enim mortem, cinis, et fabula fiemus
Maelezo kwa mfasiri
Bridge by Aneta B. "Let's enjoy pleasure, because after death, we are to become just ashes and a story".
pleasure --> literally "sweet, pleasant things"
Kichwa
απόλαυση της ηδονής
Tafsiri
Kigiriki
Ilitafsiriwa na
alkistis kontopoulou
Lugha inayolengwa: Kigiriki
Ας απολαÏσουμε την ηδονή, γιατί μετά θάνατον δεν θα είμαστε παÏά στάχτες και μια ιστοÏία.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
User10
- 16 Julai 2011 22:42