Tłumaczenie - Łacina-Grecki - carpamus dulcia, post enim mortem, cinis, et...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Myśli - Życie codzienne Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | carpamus dulcia, post enim mortem, cinis, et... | | Język źródłowy: Łacina
carpamus dulcia, post enim mortem, cinis, et fabula fiemus | Uwagi na temat tłumaczenia | Bridge by Aneta B. "Let's enjoy pleasure, because after death, we are to become just ashes and a story". pleasure --> literally "sweet, pleasant things" |
|
| απόλαυση της ηδονής | | Język docelowy: Grecki
Ας απολαÏσουμε την ηδονή, γιατί μετά θάνατον δεν θα είμαστε παÏά στάχτες και μια ιστοÏία. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez User10 - 16 Lipiec 2011 22:42
|