Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Katalansk-Spansk - Amb sab greu, pero no vareig...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: KatalanskSpansk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Amb sab greu, pero no vareig...
Tekst
Tilmeldt af demian54
Sprog, der skal oversættes fra: Katalansk

Amb sab greu, pero no vareig pugue veuret, l?ma vegada que vaig est?arna..?va la feina nova?.. Records per tots..ja ens parlem. Petonets

Titel
lo siento
Oversættelse
Spansk

Oversat af jordbcn
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

lo siento pero no pude verte, "l?ma" vez que te "est?arna" ...? va el nuevo trabajo?.. recuerdos para todos.. ya nos hablamos. besitos
Bemærkninger til oversættelsen
"l?ma" "est?arna" no son traducibles porque no existen en catalán. es posible que se deba a que se trataba de palabras acentuadas en un sistema operativo que no reconocía acentos. l?ma podría ser "l'última" o "l'ama" (la ama) o algo así. ya que tras l?ma sigue "vegada" (vez) se trataría de algún tipo de expresión que precede a vez (última vez sería lo más lógico, quizá).
Respecto a "est?arna" debería ser alguna palabra dónde el signo de interrogación corresponda a una letra acentuada.
Senest valideret eller redigeret af guilon - 7 Juli 2008 16:58