Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Katalanisch-Spanisch - Amb sab greu, pero no vareig...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: KatalanischSpanisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Amb sab greu, pero no vareig...
Text
Übermittelt von demian54
Herkunftssprache: Katalanisch

Amb sab greu, pero no vareig pugue veuret, l?ma vegada que vaig est?arna..?va la feina nova?.. Records per tots..ja ens parlem. Petonets

Titel
lo siento
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von jordbcn
Zielsprache: Spanisch

lo siento pero no pude verte, "l?ma" vez que te "est?arna" ...? va el nuevo trabajo?.. recuerdos para todos.. ya nos hablamos. besitos
Bemerkungen zur Übersetzung
"l?ma" "est?arna" no son traducibles porque no existen en catalán. es posible que se deba a que se trataba de palabras acentuadas en un sistema operativo que no reconocía acentos. l?ma podría ser "l'última" o "l'ama" (la ama) o algo así. ya que tras l?ma sigue "vegada" (vez) se trataría de algún tipo de expresión que precede a vez (última vez sería lo más lógico, quizá).
Respecto a "est?arna" debería ser alguna palabra dónde el signo de interrogación corresponda a una letra acentuada.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von guilon - 7 Juli 2008 16:58