Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Katalaani-Espanja - Amb sab greu, pero no vareig...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KatalaaniEspanja

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Amb sab greu, pero no vareig...
Teksti
Lähettäjä demian54
Alkuperäinen kieli: Katalaani

Amb sab greu, pero no vareig pugue veuret, l?ma vegada que vaig est?arna..?va la feina nova?.. Records per tots..ja ens parlem. Petonets

Otsikko
lo siento
Käännös
Espanja

Kääntäjä jordbcn
Kohdekieli: Espanja

lo siento pero no pude verte, "l?ma" vez que te "est?arna" ...? va el nuevo trabajo?.. recuerdos para todos.. ya nos hablamos. besitos
Huomioita käännöksestä
"l?ma" "est?arna" no son traducibles porque no existen en catalán. es posible que se deba a que se trataba de palabras acentuadas en un sistema operativo que no reconocía acentos. l?ma podría ser "l'última" o "l'ama" (la ama) o algo así. ya que tras l?ma sigue "vegada" (vez) se trataría de algún tipo de expresión que precede a vez (última vez sería lo más lógico, quizá).
Respecto a "est?arna" debería ser alguna palabra dónde el signo de interrogación corresponda a una letra acentuada.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut guilon - 7 Heinäkuu 2008 16:58