Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Каталанский-Испанский - Amb sab greu, pero no vareig...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: КаталанскийИспанский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Amb sab greu, pero no vareig...
Tекст
Добавлено demian54
Язык, с которого нужно перевести: Каталанский

Amb sab greu, pero no vareig pugue veuret, l?ma vegada que vaig est?arna..?va la feina nova?.. Records per tots..ja ens parlem. Petonets

Статус
lo siento
Перевод
Испанский

Перевод сделан jordbcn
Язык, на который нужно перевести: Испанский

lo siento pero no pude verte, "l?ma" vez que te "est?arna" ...? va el nuevo trabajo?.. recuerdos para todos.. ya nos hablamos. besitos
Комментарии для переводчика
"l?ma" "est?arna" no son traducibles porque no existen en catalán. es posible que se deba a que se trataba de palabras acentuadas en un sistema operativo que no reconocía acentos. l?ma podría ser "l'última" o "l'ama" (la ama) o algo así. ya que tras l?ma sigue "vegada" (vez) se trataría de algún tipo de expresión que precede a vez (última vez sería lo más lógico, quizá).
Respecto a "est?arna" debería ser alguna palabra dónde el signo de interrogación corresponda a una letra acentuada.
Последнее изменение было внесено пользователем guilon - 7 Июль 2008 16:58