Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Fransk - You are wonderful, without you i can not breath
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Udtryk - Børn og unge
Titel
You are wonderful, without you i can not breath
Tekst
Tilmeldt af
johan448
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
You are wonderful, without you I can't breathe
Titel
Tu es merveilleux
Oversættelse
Fransk
Oversat af
Tanita27
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Tu es merveilleux, sans toi je ne peux pas respirer.
Bemærkninger til oversættelsen
"tu es merveilleux", ou "tu es merveilleuse", selon que ce texte s'adresse à un homme ou à une femme. (notification de marhaban)
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 31 August 2007 16:52
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
31 August 2007 16:45
marhaban
Antal indlæg: 279
Tu es merveilleux ou MERVEILLEUSE
MASCULIN vers FEMININ
Suivant le texte source de johan448
31 August 2007 16:54
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Oui, Marhaban, tu as bien fait de préciser, je l'ai ajouté dans les commentaires, merci!