Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



41Oversættelse - Engelsk-Fransk - You are wonderful, without you i can not breath

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskLatinFranskSerbiskKinesisk (simplificeret)UkrainskTyrkiskDanskArabiskTyskBulgarsk

Kategori Udtryk - Børn og unge

Titel
You are wonderful, without you i can not breath
Tekst
Tilmeldt af johan448
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

You are wonderful, without you I can't breathe

Titel
Tu es merveilleux
Oversættelse
Fransk

Oversat af Tanita27
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Tu es merveilleux, sans toi je ne peux pas respirer.
Bemærkninger til oversættelsen
"tu es merveilleux", ou "tu es merveilleuse", selon que ce texte s'adresse à un homme ou à une femme. (notification de marhaban)
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 31 August 2007 16:52





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

31 August 2007 16:45

marhaban
Antal indlæg: 279
Tu es merveilleux ou MERVEILLEUSE
MASCULIN vers FEMININ
Suivant le texte source de johan448

31 August 2007 16:54

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Oui, Marhaban, tu as bien fait de préciser, je l'ai ajouté dans les commentaires, merci!