Umseting - Enskt-Franskt - You are wonderful, without you i can not breathNúverðandi støða Umseting
Bólkur Orðafelli - Børn og tannáringar | You are wonderful, without you i can not breath | | Uppruna mál: Enskt
You are wonderful, without you I can't breathe |
|
| | | Ynskt mál: Franskt
Tu es merveilleux, sans toi je ne peux pas respirer. | Viðmerking um umsetingina | "tu es merveilleux", ou "tu es merveilleuse", selon que ce texte s'adresse à un homme ou à une femme. (notification de marhaban) |
|
Síðstu boð | | | | | 31 August 2007 16:45 | | | Tu es merveilleux ou MERVEILLEUSE
MASCULIN vers FEMININ
Suivant le texte source de johan448
| | | 31 August 2007 16:54 | | | Oui, Marhaban, tu as bien fait de préciser, je l'ai ajouté dans les commentaires, merci! |
|
|