Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



41Traduzione - Inglese-Francese - You are wonderful, without you i can not breath

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseLatinoFranceseSerboCinese semplificatoUcrainoTurcoDaneseAraboTedescoBulgaro

Categoria Espressione - Bambini ed adolescenti

Titolo
You are wonderful, without you i can not breath
Testo
Aggiunto da johan448
Lingua originale: Inglese

You are wonderful, without you I can't breathe

Titolo
Tu es merveilleux
Traduzione
Francese

Tradotto da Tanita27
Lingua di destinazione: Francese

Tu es merveilleux, sans toi je ne peux pas respirer.
Note sulla traduzione
"tu es merveilleux", ou "tu es merveilleuse", selon que ce texte s'adresse à un homme ou à une femme. (notification de marhaban)
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 31 Agosto 2007 16:52





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

31 Agosto 2007 16:45

marhaban
Numero di messaggi: 279
Tu es merveilleux ou MERVEILLEUSE
MASCULIN vers FEMININ
Suivant le texte source de johan448

31 Agosto 2007 16:54

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Oui, Marhaban, tu as bien fait de préciser, je l'ai ajouté dans les commentaires, merci!