Vertaling - Engels-Frans - You are wonderful, without you i can not breathHuidige status Vertaling
Categorie Uitdrukking - Kinderen en tieners | You are wonderful, without you i can not breath | | Uitgangs-taal: Engels
You are wonderful, without you I can't breathe |
|
| | | Doel-taal: Frans
Tu es merveilleux, sans toi je ne peux pas respirer. | Details voor de vertaling | "tu es merveilleux", ou "tu es merveilleuse", selon que ce texte s'adresse à un homme ou à une femme. (notification de marhaban) |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 31 augustus 2007 16:52
Laatste bericht | | | | | 31 augustus 2007 16:45 | | | Tu es merveilleux ou MERVEILLEUSE
MASCULIN vers FEMININ
Suivant le texte source de johan448
| | | 31 augustus 2007 16:54 | | | Oui, Marhaban, tu as bien fait de préciser, je l'ai ajouté dans les commentaires, merci! |
|
|