Cucumis - Gratis översättning online
. .



41Översättning - Engelska-Franska - You are wonderful, without you i can not breath

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaLatinFranskaSerbiskaKinesiska (förenklad)UkrainskaTurkiskaDanskaArabiskaTyskaBulgariska

Kategori Uttryck - Barn och ungdomar

Titel
You are wonderful, without you i can not breath
Text
Tillagd av johan448
Källspråk: Engelska

You are wonderful, without you I can't breathe

Titel
Tu es merveilleux
Översättning
Franska

Översatt av Tanita27
Språket som det ska översättas till: Franska

Tu es merveilleux, sans toi je ne peux pas respirer.
Anmärkningar avseende översättningen
"tu es merveilleux", ou "tu es merveilleuse", selon que ce texte s'adresse à un homme ou à une femme. (notification de marhaban)
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 31 Augusti 2007 16:52





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

31 Augusti 2007 16:45

marhaban
Antal inlägg: 279
Tu es merveilleux ou MERVEILLEUSE
MASCULIN vers FEMININ
Suivant le texte source de johan448

31 Augusti 2007 16:54

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Oui, Marhaban, tu as bien fait de préciser, je l'ai ajouté dans les commentaires, merci!