Tercüme - İngilizce-Fransızca - You are wonderful, without you i can not breathŞu anki durum Tercüme
Kategori Anlatım / Ifade - Çocuklar ve Gençler | You are wonderful, without you i can not breath | | Kaynak dil: İngilizce
You are wonderful, without you I can't breathe |
|
| | | Hedef dil: Fransızca
Tu es merveilleux, sans toi je ne peux pas respirer. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | "tu es merveilleux", ou "tu es merveilleuse", selon que ce texte s'adresse à un homme ou à une femme. (notification de marhaban) |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 31 Ağustos 2007 16:52
Son Gönderilen | | | | | 31 Ağustos 2007 16:45 | | | Tu es merveilleux ou MERVEILLEUSE
MASCULIN vers FEMININ
Suivant le texte source de johan448
| | | 31 Ağustos 2007 16:54 | | | Oui, Marhaban, tu as bien fait de préciser, je l'ai ajouté dans les commentaires, merci! |
|
|