Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Френски - You are wonderful, without you i can not breath
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз - Децата и младежите
Заглавие
You are wonderful, without you i can not breath
Текст
Предоставено от
johan448
Език, от който се превежда: Английски
You are wonderful, without you I can't breathe
Заглавие
Tu es merveilleux
Превод
Френски
Преведено от
Tanita27
Желан език: Френски
Tu es merveilleux, sans toi je ne peux pas respirer.
Забележки за превода
"tu es merveilleux", ou "tu es merveilleuse", selon que ce texte s'adresse à un homme ou à une femme. (notification de marhaban)
За последен път се одобри от
Francky5591
- 31 Август 2007 16:52
Последно мнение
Автор
Мнение
31 Август 2007 16:45
marhaban
Общо мнения: 279
Tu es merveilleux ou MERVEILLEUSE
MASCULIN vers FEMININ
Suivant le texte source de johan448
31 Август 2007 16:54
Francky5591
Общо мнения: 12396
Oui, Marhaban, tu as bien fait de préciser, je l'ai ajouté dans les commentaires, merci!