Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Tyrkisk - La fédération des importateurs et ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskTyrkisk

Kategori Nyheder / Aktuelt

Titel
La fédération des importateurs et ...
Tekst
Tilmeldt af KONATE MAMAMADOU MOCTAR
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

La fédération des importateurs et exportateurs de Côte d'Ivoire (F.E.D.C.I.M.P.E.X.I) est invitée à participer au salon EURO-ASIA sur les produits agro-alimentaires, qui se déroulera à Istambul du 7 au 15 janvier 2007.

Le président du comité d'organisation
Rasim Somnez

Le chargé commercial
Demirta Soleuman

Titel
Fildişi Sahilleri İhracatçılar ve ...
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af ozgur34
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Fildişi Sahilleri İhracatçılar ve İthalatçılar Federasyonu (F.E.D.C.I.M.P.E.X.I)tarım ürünleri üzerinde İstanbul'da 7-15 Ocak 2007 arası gerçekleşecek EURO-ASIA (AVRASYA) toplantısına katılmak üzere davet edildiler.

Organizasyon komite başkanı
Rasim Somnez

Ticaretle ilgili görevli
Demirta Soleuman
Bemærkninger til oversættelsen
Başlığı Türkçeye çevirirken 3 nokta(...)'lı kısmı da eklemek gerekliydi ben de öyle yaptım, aksi takdirde anlamda bozulma olabilirdi.Saygılar...
Senest valideret eller redigeret af ViÅŸneFr - 24 Juni 2007 08:37





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

10 April 2007 04:50

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Geçmiş zamanı değil - davet edilirler olmalı.