Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Turco - La fédération des importateurs et ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseTurco

Categoria Notizie / Affari correnti

Titolo
La fédération des importateurs et ...
Testo
Aggiunto da KONATE MAMAMADOU MOCTAR
Lingua originale: Francese

La fédération des importateurs et exportateurs de Côte d'Ivoire (F.E.D.C.I.M.P.E.X.I) est invitée à participer au salon EURO-ASIA sur les produits agro-alimentaires, qui se déroulera à Istambul du 7 au 15 janvier 2007.

Le président du comité d'organisation
Rasim Somnez

Le chargé commercial
Demirta Soleuman

Titolo
Fildişi Sahilleri İhracatçılar ve ...
Traduzione
Turco

Tradotto da ozgur34
Lingua di destinazione: Turco

Fildişi Sahilleri İhracatçılar ve İthalatçılar Federasyonu (F.E.D.C.I.M.P.E.X.I)tarım ürünleri üzerinde İstanbul'da 7-15 Ocak 2007 arası gerçekleşecek EURO-ASIA (AVRASYA) toplantısına katılmak üzere davet edildiler.

Organizasyon komite başkanı
Rasim Somnez

Ticaretle ilgili görevli
Demirta Soleuman
Note sulla traduzione
Başlığı Türkçeye çevirirken 3 nokta(...)'lı kısmı da eklemek gerekliydi ben de öyle yaptım, aksi takdirde anlamda bozulma olabilirdi.Saygılar...
Ultima convalida o modifica di ViÅŸneFr - 24 Giugno 2007 08:37





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Aprile 2007 04:50

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Geçmiş zamanı değil - davet edilirler olmalı.