Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Турецька - La fédération des importateurs et ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаТурецька

Категорія Новини / Поточні події

Заголовок
La fédération des importateurs et ...
Текст
Публікацію зроблено KONATE MAMAMADOU MOCTAR
Мова оригіналу: Французька

La fédération des importateurs et exportateurs de Côte d'Ivoire (F.E.D.C.I.M.P.E.X.I) est invitée à participer au salon EURO-ASIA sur les produits agro-alimentaires, qui se déroulera à Istambul du 7 au 15 janvier 2007.

Le président du comité d'organisation
Rasim Somnez

Le chargé commercial
Demirta Soleuman

Заголовок
Fildişi Sahilleri İhracatçılar ve ...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено ozgur34
Мова, якою перекладати: Турецька

Fildişi Sahilleri İhracatçılar ve İthalatçılar Federasyonu (F.E.D.C.I.M.P.E.X.I)tarım ürünleri üzerinde İstanbul'da 7-15 Ocak 2007 arası gerçekleşecek EURO-ASIA (AVRASYA) toplantısına katılmak üzere davet edildiler.

Organizasyon komite başkanı
Rasim Somnez

Ticaretle ilgili görevli
Demirta Soleuman
Пояснення стосовно перекладу
Başlığı Türkçeye çevirirken 3 nokta(...)'lı kısmı da eklemek gerekliydi ben de öyle yaptım, aksi takdirde anlamda bozulma olabilirdi.Saygılar...
Затверджено ViÅŸneFr - 24 Червня 2007 08:37





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Квітня 2007 04:50

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Geçmiş zamanı değil - davet edilirler olmalı.