Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Turc - La fédération des importateurs et ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisTurc

Catégorie Nouvelles / Affaires courantes

Titre
La fédération des importateurs et ...
Texte
Proposé par KONATE MAMAMADOU MOCTAR
Langue de départ: Français

La fédération des importateurs et exportateurs de Côte d'Ivoire (F.E.D.C.I.M.P.E.X.I) est invitée à participer au salon EURO-ASIA sur les produits agro-alimentaires, qui se déroulera à Istambul du 7 au 15 janvier 2007.

Le président du comité d'organisation
Rasim Somnez

Le chargé commercial
Demirta Soleuman

Titre
Fildişi Sahilleri İhracatçılar ve ...
Traduction
Turc

Traduit par ozgur34
Langue d'arrivée: Turc

Fildişi Sahilleri İhracatçılar ve İthalatçılar Federasyonu (F.E.D.C.I.M.P.E.X.I)tarım ürünleri üzerinde İstanbul'da 7-15 Ocak 2007 arası gerçekleşecek EURO-ASIA (AVRASYA) toplantısına katılmak üzere davet edildiler.

Organizasyon komite başkanı
Rasim Somnez

Ticaretle ilgili görevli
Demirta Soleuman
Commentaires pour la traduction
Başlığı Türkçeye çevirirken 3 nokta(...)'lı kısmı da eklemek gerekliydi ben de öyle yaptım, aksi takdirde anlamda bozulma olabilirdi.Saygılar...
Dernière édition ou validation par ViÅŸneFr - 24 Juin 2007 08:37





Derniers messages

Auteur
Message

10 Avril 2007 04:50

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Geçmiş zamanı değil - davet edilirler olmalı.