Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Турски - La fédération des importateurs et ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиТурски

Категория Новини / Актуални събития

Заглавие
La fédération des importateurs et ...
Текст
Предоставено от KONATE MAMAMADOU MOCTAR
Език, от който се превежда: Френски

La fédération des importateurs et exportateurs de Côte d'Ivoire (F.E.D.C.I.M.P.E.X.I) est invitée à participer au salon EURO-ASIA sur les produits agro-alimentaires, qui se déroulera à Istambul du 7 au 15 janvier 2007.

Le président du comité d'organisation
Rasim Somnez

Le chargé commercial
Demirta Soleuman

Заглавие
Fildişi Sahilleri İhracatçılar ve ...
Превод
Турски

Преведено от ozgur34
Желан език: Турски

Fildişi Sahilleri İhracatçılar ve İthalatçılar Federasyonu (F.E.D.C.I.M.P.E.X.I)tarım ürünleri üzerinde İstanbul'da 7-15 Ocak 2007 arası gerçekleşecek EURO-ASIA (AVRASYA) toplantısına katılmak üzere davet edildiler.

Organizasyon komite başkanı
Rasim Somnez

Ticaretle ilgili görevli
Demirta Soleuman
Забележки за превода
Başlığı Türkçeye çevirirken 3 nokta(...)'lı kısmı da eklemek gerekliydi ben de öyle yaptım, aksi takdirde anlamda bozulma olabilirdi.Saygılar...
За последен път се одобри от ViÅŸneFr - 24 Юни 2007 08:37





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Април 2007 04:50

kafetzou
Общо мнения: 7963
Geçmiş zamanı değil - davet edilirler olmalı.