Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Turco - La fédération des importateurs et ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésTurco

Categoría Noticias / Asuntos actuales

Título
La fédération des importateurs et ...
Texto
Propuesto por KONATE MAMAMADOU MOCTAR
Idioma de origen: Francés

La fédération des importateurs et exportateurs de Côte d'Ivoire (F.E.D.C.I.M.P.E.X.I) est invitée à participer au salon EURO-ASIA sur les produits agro-alimentaires, qui se déroulera à Istambul du 7 au 15 janvier 2007.

Le président du comité d'organisation
Rasim Somnez

Le chargé commercial
Demirta Soleuman

Título
Fildişi Sahilleri İhracatçılar ve ...
Traducción
Turco

Traducido por ozgur34
Idioma de destino: Turco

Fildişi Sahilleri İhracatçılar ve İthalatçılar Federasyonu (F.E.D.C.I.M.P.E.X.I)tarım ürünleri üzerinde İstanbul'da 7-15 Ocak 2007 arası gerçekleşecek EURO-ASIA (AVRASYA) toplantısına katılmak üzere davet edildiler.

Organizasyon komite başkanı
Rasim Somnez

Ticaretle ilgili görevli
Demirta Soleuman
Nota acerca de la traducción
Başlığı Türkçeye çevirirken 3 nokta(...)'lı kısmı da eklemek gerekliydi ben de öyle yaptım, aksi takdirde anlamda bozulma olabilirdi.Saygılar...
Última validación o corrección por ViÅŸneFr - 24 Junio 2007 08:37





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Abril 2007 04:50

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Geçmiş zamanı değil - davet edilirler olmalı.